1. Festiwal w górę Platt

1-6 czerwca 2021 r.

Język Plattdeutsch staje się coraz bardziej popularny, nawet wśród młodszych osób, a wielu aktorów w naszym kraju próbuje go „odkurzyć” w świeży i nowoczesny sposób. Związek Heimatverband ogłosił Plattdeutsche Woche (Tydzień Niżu Niemieckiego), aby skupić się na tym temacie i wezwał ludzi do nadsyłania swoich ulubionych nisko-niemieckich słów. St.Spiritus umieszcza ulubione przemówienie na plakatach na słupach ogłoszeniowych miasta w cudownym projekcie Cindy Schmid.Wydrukowane zostały również pocztówki, które można zabrać do St.Spiritus. Podczas Tygodnia Niżu Niemieckiego odbędą się różne wydarzenia, jednym z nich powinien być 1. Festival up platt w St.Spiritus. W programie przewidziano Nisko niemiecki teatr dziecięcy dla najmłodszych, który może odbywać się w placówkach dla stałych grup szkolnych i świetlicowych. Koncert, komedia, teatr nie mogą odbywać się na żywo na scenie. Na żywo jednak możemy mieć Klöntid i obejrzeć wspaniałą wystawę w korytarzach St.Spiritus. Pomyślano także o alternatywach cyfrowych: program niskoniemiecki z Larsem Engelbrechtem „Dor büst du platt” oraz czytanie niedawno wydanej książki „Hein Hannemann” z Ulrike Stern zostaną opublikowane jako filmy na kanałach St. Spiritus. Książka jest wysokoniemiecką klasyką dla dzieci, która została przetłumaczona w inteligencji rojowej przez wielu Plattschnackerów w całym kraju na zasadzie wolontariatu i zbindowana przez Ulrike Stern. Ponadto będzie wystawa „Lovely and lurid things in Platt” ze zdjęciami Christine Meyer – eksponowana od poniedziałku do soboty w holu St.Spiritus. Pozostałe różnorodne pozycje programowe z nisko-niemieckim popem, nisko-niemiecką komedią itp. zostaną nadrobione w przyszłym roku. Festiwal nie powinien pozostać błyskiem w oku, ale powinien odbyć się także w przyszłym roku, bo organizatorzy mają jeszcze wiele pomysłów na nowe Plattdüütsche nie do przejścia.

No to jedziemy!

Organizatorem „Festival up platt” jest Centrum Społeczno-Kulturalne St.Spiritus Greifswald we współpracy z Landesverband Freier Theater MV, Centrum Kompetencji Dydaktyki Niżu Niemieckiego przy Uniwersytecie w Greifswaldzie oraz Heimatverband MV. Radio98eins umieszcza temat w programie radiowym i wspiera oferty streamingowe.

Dor büst du platt” Nisko-niemiecko-wysoko-niemiecki program partycypacyjny z Larsem Engelbrechtem (10 + för Schoolkinner)

Świętowanie Północy – z pieśniami GENIALNO-REGIONALNYMI w języku wysoko- i nisko-niemieckim. ENGELBRECHT ogłasza w imieniu Uniwersytetu w Greifswaldzie lekcje języka nisko-niemieckiego w szkołach. Można śpiewać i tańczyć razem z hasłem „Schuggel dienen Noors!

„Hein Hannemann- Läuschen von der Wåterkant” – klasyk na nowo przetłumaczony na język niskoniemiecki

Hein Hannemann ma pięć lat, jego pies Rüpel trochę młodszy i razem sprawiają, że Rostock, Warnemünde i okolice nie są bezpieczne. Autorka Sophie Kloerss opisała swoje przygody na 293 stronach i w języku wysokoniemieckim. Nisko-niemieckie tłumaczenie książki zostało zrealizowane przy pomocy inteligencji rojowej – na zasadzie wolontariatu jako projekt dla Heimatverband Mecklenburg-Vorpommern.

Filmowe czytanie z Ulrike Stern i Stefanem Hillerem

Koncepcja: Ulrike Stern (Uniwersytet w Greifswaldzie)

Ilustracja: Ole J.Roth i Karl Mühlmeister

Film: Moritz Seipke

PROGRAM

1.6. godzina 10 Buer Enno un sin Koh Afrika – een Poppenspäl för Schoolkinner with the Tandera Theatre

2.6. 17:00 Obiekt Plattkring Greifswald zaprasza na nocleg w miejscowości Plattschnacken. Rejestracja pod numerem: 03834/8536444

3.6. godzina 10 Kasper köpt en Huus – Poppenspäl dla dzieci z Kinnergaarn z Teatrem Lalek Schlott

4.6. godzina 10 – Premiera online „Dor büst du platt” Nisko- i wysokoniemiecki program łączony z Larsem Engelbrechtem

5.6. -17 h – Czytanie online „Hein Hannemann- Läuschen von der Wåterkant” – klasyka na nowo przetłumaczona na język niskoniemiecki

Czytanie online z Ulrike Stern, Uniwersytet w Greifswaldzie

Zgoda na pliki cookie z Real Cookie Banner